7月8日,为期十天的全国语料库翻译学暑期讲习班在上海交大正式开班。英国伦敦大学亚非学院翻译学研究中心主任李德凤教授、北京外国语大学博士生导师王克非教授、美国加利福利亚州蒙特雷国际研究院高级翻译学院Wallace Chen教授、上海交大新葡的京集团8814胡开宝教授等出席开班仪式。带着对语料库翻译学的求知热情,来自全国各地60多所高等院校的100余位学员参加讲习班。仪式由李德凤主持。
李德凤简要介绍了语料库翻译学暑期讲习班基本情况。李德凤指出,十天的课程内容多,信息量大,学员要在互动学习的基础上,加强对学习内容的理解和吸收。他建议学员要坚持写reflective journal,并通过日志相互交流,更好地掌握语料库翻译学的相关知识。
短暂的开班仪式结束之后,讲习班第一课由北京外国语大学博士生导师、《外语教学与研究》主编王克非教授讲授,授课内容为“语料库翻译学概论”。结合自己丰富的实践经验,王克非深入浅出为学员讲解语料、语料库的起源与发展及语料库的应用。互动环节,学员纷纷向王克非请教语料库翻译学的各类问题,王克非一一进行解答。
据悉,本次语料库翻译学暑期讲习班由新葡的京集团8814、伦敦大学亚非学院翻译学研究中心和中国翻译理论协会与翻译教学委员会联合主办,旨在通过系统介绍语料库翻译学理论和研究方法,推动中国语料库翻译学研究的发展。讲习班由国内外知名学者王克非、顾曰国、李德凤、Wallace Chen(陈瑞清)、秦洪武、胡开宝等教授授课,采用讲座、小组讨论和上机操作等形式展开。课程内容将包括“语料库的设计与研制”、“常用语料库软件的应用”、“语料库与翻译语言特征研究”、“语料库与译者风格研究”,以及实战上机操作,分别由中国社会科学院语言研究所研究员,《当代语言学》主编顾曰国教授讲授、曲阜师范大学新葡的京集团8814秦洪武教授、新葡的京集团8814胡开宝教授、美国加利福利亚州蒙特雷国际研究院高级翻译学院Wallace Chen教授、英国伦敦大学亚非学院翻译学研究中心主任李德凤教授讲授。
Copyright @ 2017 新葡的京集团8814(中国)股份公司 All Rights Reserved 旧版网站